形态句法学视角下的性别偏见:翻译中的挑战与洞察
"形态句法学中性别偏见的多维度评价:言语翻译中的影响和发现" 本文深入探讨了在形态句法学框架下,如何在言语翻译中多角度地评价性别偏见这一重要议题。作者Beatrice Savoldi、Marco Gaido等来自特伦托大学和布鲁诺·凯斯勒基金会的研究团队,通过对自然语言处理(NLP)领域的性别敏感问题进行研究,揭示了现有评价方法的局限性,并提出了一种新的分析方法。 传统的性别偏见评估往往侧重于词汇层面,特别是针对某些职业名词,如“护士”和“医生”,而在综合条件下忽视了语法性别语言的形态句法特性。然而,性别在许多语言中并非仅仅体现在名词上,而是贯穿于动词、形容词、代词等不同词类,形成复杂的性别一致现象。因此,现有的评估方式无法全面反映性别偏见问题。 为了解决这一问题,研究人员扩展了Must-SHE语料库,这是一个专门用于性别敏感分析的资源。他们通过分析英语-法语、英语-意大利语和英语-西班牙语这三种语言方向的语音翻译,研究了性别偏误对不同词汇类别和一致规则的影响。实验中,模型在不同数据量和分词技术下进行训练,以揭示性别偏见在多个粒度级别上的表现。 研究发现,仅依赖整体结果的聚合分析不足以揭示模型的性别偏见行为。通过细致的分析,他们指出,需要更精细的评估方法来考察翻译系统如何处理性别表达,尤其是在涉及形态句法丰富的语言时。这有助于识别和减少翻译过程中可能强化性别刻板印象的现象,从而促进语言技术的公平性和包容性。 该研究的重要性在于,它不仅提高了对性别偏见在语言技术中存在方式的认识,还为改进评价实践和开发更公正的翻译系统提供了理论基础和实证依据。未来的工作可能包括进一步扩展语料库,涵盖更多语言和更多的性别表达情况,以及开发新的算法和工具,以更好地理解和减轻性别偏见在自然语言处理中的影响。
剩余17页未读,继续阅读
- 粉丝: 5
- 资源: 2万+
- 我的内容管理 展开
- 我的资源 快来上传第一个资源
- 我的收益 登录查看自己的收益
- 我的积分 登录查看自己的积分
- 我的C币 登录后查看C币余额
- 我的收藏
- 我的下载
- 下载帮助
最新资源
- 前端面试必问:真实项目经验大揭秘
- 永磁同步电机二阶自抗扰神经网络控制技术与实践
- 基于HAL库的LoRa通讯与SHT30温湿度测量项目
- avaWeb-mast推荐系统开发实战指南
- 慧鱼SolidWorks零件模型库:设计与创新的强大工具
- MATLAB实现稀疏傅里叶变换(SFFT)代码及测试
- ChatGPT联网模式亮相,体验智能压缩技术.zip
- 掌握进程保护的HOOK API技术
- 基于.Net的日用品网站开发:设计、实现与分析
- MyBatis-Spring 1.3.2版本下载指南
- 开源全能媒体播放器:小戴媒体播放器2 5.1-3
- 华为eNSP参考文档:DHCP与VRP操作指南
- SpringMyBatis实现疫苗接种预约系统
- VHDL实现倒车雷达系统源码免费提供
- 掌握软件测评师考试要点:历年真题解析
- 轻松下载微信视频号内容的新工具介绍