机器翻译技术:Encoder-Decoder模型与注意力机制解析

0 下载量 148 浏览量 更新于2024-08-30 收藏 1.22MB PDF 举报
本资源主要探讨了机器翻译的几种关键技术,包括编码器-解码器模型、注意力机制以及Seq2seq模型,同时也提到了Transformer这一先进的模型架构。在机器翻译任务中,由于输入和输出的长度可能不一致,因此需要采用特定的模型结构来处理这种不对称性。 在Seq2seq模型中,编码器-解码器架构扮演了核心角色。编码器负责接收输入序列,如“我是中国人”,并将这些信息压缩成一个固定长度的向量,通常称为上下文向量(C)。这个上下文向量包含了输入序列的所有重要信息,用于解码器生成目标序列,如“i am Chinese”。编码器和解码器通常使用循环神经网络(RNN),因为它们能够处理变长序列,并且可以捕捉序列内的依赖关系。 在训练过程中,为了指示句子的开始和结束,会在序列末尾添加特殊标记如<eos>(end of sentence),并在解码器的第一个输入位置添加<bos>(beginning of sentence)。为了确保序列长度的一致性,短于预设长度的句子会被填充到规定的长度。 编码器的输入可以是所有隐藏层状态的组合,如C=q(h1,h2…ht),也可以直接使用最后一个隐藏层状态c=ht。在训练时,通常使用教师强制(teacher forcing)策略,即将真实的下一个词(y1)作为解码器的输入,而不是上一时刻的预测输出(y_hat1)。 在解码阶段,贪心算法选择每个时间步的最可能输出,但这可能无法保证全局最优解。为了解决这个问题,采用了束搜索(Beam Search)策略,保留当前最优的k个候选序列,考虑到长度的惩罚项Lα,以平衡准确性和效率。 注意力机制的引入是为了解决Seq2seq模型中所有输入对解码的影响被平均化的问题。在翻译场景下,例如“tomchasejerry”到“Tom chases Jerry”,“Jerry”这个词的翻译更依赖于它自身,而非“tom”和“chase”。注意力机制允许解码器在生成每个目标词时动态地关注源序列的不同部分,赋予不同单词不同的权重,从而提高了翻译的质量和准确性。 这篇资料深入讲解了机器翻译中的关键技术和方法,特别是如何利用Encoder-Decoder模型、注意力机制和束搜索策略来提高翻译性能,对于理解和应用机器翻译技术具有很高的价值。