短语句法类别序列模型提升机器翻译质量
27 浏览量
更新于2024-08-26
收藏 174KB PDF 举报
"这篇论文提出了一种名为短语句法类别序列模型(PSCS)的新方法,旨在改进基于短语的机器翻译(PBMT)系统,使其能生成语法更规范的翻译。通过解析双语训练语料库的目标语言句子,并为每个短语对分配语法类别,作者构建了一个PSCS模型。此模型随后被整合到标准PBMT系统中,提高了翻译的质量,与基线系统相比,BLEU分数提升了0.7点。"
在自然语言处理领域,机器翻译是一项重要的任务,其目标是自动将一种语言的文本转换为另一种语言。传统的统计机器翻译方法如基于短语的机器翻译(PBMT)依赖于短语对的提取和翻译概率的计算。然而,这些系统往往在生成语法结构良好的翻译时面临挑战,可能导致产出的翻译句子在语法上不够准确。
本文提出的短语句法类别序列模型(PSCS)为解决这一问题提供了一个创新的解决方案。首先,它对双语训练语料库的目标语言部分进行全面的句法分析,以获取每个短语的句法类别信息。句法类别是语言学中的一个重要概念,它描述了词语在句子中的功能和结构位置,如名词、动词、形容词等。通过这种句法分析,模型能够捕捉到语言间的句法差异,从而更好地理解源语言和目标语言的结构。
接着,作者在标准的短语对提取过程中引入句法类别,为每一对短语赋予相应的句法标签。这些标签随后被用来构建PSCS模型,这个模型存储了短语对及其对应的句法信息。PSCS模型的构建基于平行训练数据,这使得模型能够学习到语言间的句法对应关系。
然后,将线性化的PSCS模型集成到标准PBMT系统中。在解码阶段,PBMT系统会利用这个模型来优先选择语法上更合理的翻译选项。这种方法的一个显著优点是它的简单性,不需要复杂的架构修改,就能在保持系统效率的同时提升翻译质量。
实验结果表明,采用PSCS模型的PBMT系统在BLEU评分上相对于基线系统有了0.7点的提升。BLEU分数是评估机器翻译质量的常用指标,数值越高表示翻译结果与人工参考翻译的相似度越高。因此,这一提升意味着PSCS模型能够显著改善机器翻译的语法正确性和自然度。
关键词:机器翻译,自然语言处理,基于短语的机器翻译,句法类别,序列模型。这项工作为机器翻译领域的研究提供了新的视角,即通过整合句法信息来优化翻译结果,对于提升机器翻译系统的性能具有重要意义。
点击了解资源详情
点击了解资源详情
2023-04-14 上传
2017-09-05 上传
2021-09-26 上传
2021-07-08 上传
2021-03-27 上传
weixin_38543120
- 粉丝: 6
- 资源: 932
最新资源
- 构建基于Django和Stripe的SaaS应用教程
- Symfony2框架打造的RESTful问答系统icare-server
- 蓝桥杯Python试题解析与答案题库
- Go语言实现NWA到WAV文件格式转换工具
- 基于Django的医患管理系统应用
- Jenkins工作流插件开发指南:支持Workflow Python模块
- Java红酒网站项目源码解析与系统开源介绍
- Underworld Exporter资产定义文件详解
- Java版Crash Bandicoot资源库:逆向工程与源码分享
- Spring Boot Starter 自动IP计数功能实现指南
- 我的世界牛顿物理学模组深入解析
- STM32单片机工程创建详解与模板应用
- GDG堪萨斯城代码实验室:离子与火力基地示例应用
- Android Capstone项目:实现Potlatch服务器与OAuth2.0认证
- Cbit类:简化计算封装与异步任务处理
- Java8兼容的FullContact API Java客户端库介绍