GNU gettext-0.19.6版本发布,核心翻译工具更新

0 下载量 63 浏览量 更新于2024-12-13 收藏 17.76MB GZ 举报
资源摘要信息:"gettext-0.19.6.tar.gz" GNU gettext 是 GNU 项目的一个子项目,它主要提供了一套完整的国际化和本地化工具,用于开发支持多语言的应用程序。在软件开发中,国际化(Internationalization,通常简称为i18n)指的是设计和开发出可以轻松适应不同地区、语言和文化环境的产品。本地化(Localization,通常简称为l10n)则是指将软件产品转换成特定地区的用户可以使用的特定语言版本的过程。 GNU gettext 工具集的主要组成部分包括: 1. gettext:这是核心工具,负责从源代码中提取需要翻译的字符串,生成消息目录(.pot 文件),以及将这些字符串转换成特定语言的翻译文件(.po 文件)。 2. msgfmt:这个工具用于将翻译好的 .po 文件编译成 .mo 文件,.mo 文件是机器可读的格式,被应用程序用于在运行时动态加载翻译文本。 3. xgettext:这是一个辅助工具,用于从源代码中自动提取所有可翻译的字符串。它可以识别多种编程语言和文件格式中的字符串。 4. msgmerge:这个工具用于合并翻译文件 (.po 文件),当源代码中的字符串有所变动时,可以保持翻译的一致性。 5. msguniq:用于清理重复的翻译条目,确保翻译文件中的唯一性。 版本 0.19.6 是 gettext 工具的一个具体版本。在软件开发和维护过程中,开发者通常会使用特定版本的依赖库来保证项目的稳定性和兼容性。版本号的后缀,如“.tar.gz”,是源代码压缩包的常见格式,表明这是一个用于Linux和Unix类操作系统的归档文件,它包含了软件的全部源代码和相关文档。 在使用 gettext 工具集时,开发者需要遵循以下基本步骤: 1. 使用 xgettext 工具从源代码文件中提取所有的字符串,并生成初始的 .pot 文件。 2. 翻译人员根据 .pot 文件来创建或更新特定语言的 .po 文件。 3. 使用 msgfmt 工具将更新后的 .po 文件编译成 .mo 文件,供应用程序使用。 4. 在应用程序的代码中,使用 gettext 函数来调用翻译好的字符串。 5. 当源代码更新时,通过运行 xgettext 和 msgmerge 来更新翻译文件,保持翻译和源代码的一致性。 在依赖关系方面,GNU gettext 通常依赖于其他 GNU 工具和库,如 glibc(GNU C库)和 libintl(国际化库)。在构建和安装 gettext 之前,确保这些依赖项都已正确安装和配置。 gettext-0.19.6.tar.gz 文件包含的源代码是开源的,通常遵循 GNU通用公共许可证(GPL),这意味着任何人都可以自由使用、修改和重新分发这个软件,只要他们在重新分发时遵守GPL的条款和条件。这保证了软件的自由使用和社区的合作开发。