Linux Bash 4.2手册:核心功能与命令详解

需积分: 5 1 下载量 24 浏览量 更新于2024-07-04 1 收藏 2.73MB PDF 举报
本篇文档是关于Linux平台上的Bash Shell的开发帮助手册,版本为4.2,适用于日常Shell编程和运维工作。手册详细介绍了Bash的特点、基本功能、内置命令、变量管理、以及高级特性,如作业控制、命令行编辑、历史交互等。 **1. Bash简介** Bash (Bourne Again SHell) 是一个强大的、功能丰富的Unix shell,继承了Bourne shell的传统,并添加了许多新特性,使其在Linux系统中占据核心地位。它不仅作为用户接口执行命令,还支持复杂的脚本编写,能处理管道、列表、复合命令、循环、条件判断、子进程、函数调用以及参数扩展等多种操作。 **2. 基本Shell特性** - **语法和操作**: Bash遵循一定的语法规则,包括基本的命令执行流程(如命令行解析、命令执行和返回状态),以及如何使用各种符号(如冒号、分号)来组织代码。 - **引号的使用**: 学习了如何使用单引号(`'`)、双引号(`"`), 它们用于文本保留和特殊字符转义,以及ANSI-C风格的引号规则,以及根据本地化设置进行翻译。 - **注释**: 单行和多行注释的使用,以便在脚本中提供解释或临时屏蔽部分代码。 **3. Shell命令与操作** - **简单命令**: 如`echo`, `cd`, `ls`等基础操作的使用。 - **管道(Pipelines)**: 通过管道符`|`连接一系列命令,实现数据流的传递和处理。 - **命令列表与复合命令**: 包括并行执行(`&`)和条件控制结构(`if`, `while`, `for`等)。 - **命令组**: 通过圆括号`()`对命令进行分组,改变它们的执行顺序或作用域。 - **进程和coprocesses**: 如后台任务运行(`&>`, `<&>`)、进程间的通信等。 - **GNUParallel**: 一种用于并行执行多个命令的强大工具。 **4. 高级功能** - **函数定义**: 创建可重用的代码块,提高脚本的复用性和模块化。 - **参数处理**: 了解positional参数(按位置传递的参数)、特殊参数(如$@, $#等)的含义和使用。 - **参数扩展**: 诸如花括号展开(`{}`)、波浪号展开(`~`)、参数替换、命令替换、算术运算扩展、过程替换和文件名展开等技术,用于简化脚本编写。 **5. 输入/输出重定向** 这部分涵盖了标准输入输出重定向(`<`, `>`, `>>`, `<>`, `>>&`)、错误输出重定向(`2>`), 及其他高级技巧,如管道中的输入重定向(`|&`),以及如何利用这些技术来控制和管理数据流。 Linux Bash手册4.2提供了全面的指南,适合系统管理员、开发者和脚本作者深入理解并掌握Bash Shell的核心功能和高级特性,从而提高生产力和脚本编写质量。无论是初学者还是经验丰富的用户,都能从中受益良多。
2008-07-19 上传
译者序

毫无疑问,UNIX/Linux最重要的软件之一就是shell,目前最流行的shell被称为Bash(Bourne Again Shell),几乎所有的Linux和绝大部分的UNIX都可以使用Bash。作为系统与用户之间的交互接口,shell几乎是你在UNIX工作平台上最亲密的朋友,因此,学好shell,是学习Linux/UNIX的的开始,并且它会始终伴随你的工作学习。

shell是如此地重要,但令人惊奇的是,介绍shell的书没有真正令人满意的。所幸的是,我看到了这本被人称为abs的书,这本书介绍了bash大量的细节和广阔的范围,我遇到的绝大部分的技术问题--无论是我忘记的或是以前没有发现的--都可以在这本书里找到答案。这本使用大量的例子详细地介绍了Bash的语法,各种技巧,调试等等的技术,以循序渐进的学习方式,让你了解Bash的所有特性,在书中还有许多练习可以引导你思考,以得到更深入的知识。无论你是新手还是老手,或是使用其他语言的程序员,我能肯定你能在此书用受益。而本书除了介绍BASH的知识之外,也有许多有用的关于Linux/UNIX的知识和其他shell的介绍。

在看到本书的英文版后,我决定把它翻译出来,在Linuxsir论坛上结识了译者之一杨春敏共同翻译这本书,600多页的书是本大部头的书,我们花了6个月的业余时间才翻译完了。

关于版权的问题,英文版的作者Mendel Cooper对英文版的版权做了详细的约定,请参考:Appendix Q. Copyright。中文版版权由译者杨春敏和黄毅共同所有,在遵守英文版版权相应条款的条件下,欢迎在保留本书译者名字和版权说明以非盈利的方式自由发布此中文版,以盈利目的的所有行为必须联系英文作者和两位中文译者以获得许可。

本书得以成稿,我(黄毅)要多谢我的女朋友,本该给予她的时间我用来了翻译,多谢你的理解,你是一个很棒的女朋友!

译者 杨春敏 黄毅
2006.5.15