通信英语教程:分词后置定语详解

需积分: 10 3 下载量 145 浏览量 更新于2024-08-25 收藏 103KB PPT 举报
在通信英语教程中,我们探讨了一种特殊的情况,即单个分词作后置定语的应用。这种语法现象在专业文本中广泛存在,帮助我们更清晰地表达复杂概念。 首先,同位语(如"the departments concerned")与它所修饰的名词共享同一概念,它们之间可以用逗号、冒号或其他标点符号隔开,起到补充或解释的作用。例如,"PCMisdependentonthreeseparateoperations:sampling,quantizing, andcoding"表明个人计算机依赖于采样、量化和编码这三项独立的操作。 其次,物质通常被分为导体、半导体和绝缘体三类,这样的分词短语"conductors, semiconductors, and insulators"作为类别后置定语,明确了物质的分类特征。 激光的独特属性之一是能够放大光,"The laser is able to amplify light"中的"able to amplify"就是这样的分词短语,强调其功能特性。在技术条件下,如"(9-4)can only be applied provided that the unsaturated gain coefficient exceeds the losses",条件状语部分强调了某一操作得以实现的前提条件。 介词短语,如"for doing something",常常用来作后置定语,表达目的或用途,如"Schemes for performing these functions have evolved",描述的是执行特定功能的方案已经发展起来。 在数学领域,工作方程可能将未知量用已知量表示,如"A working equation expresses the unknown quantity in terms of the known ones",这里的"known ones"指的是已知的变量。 此外,微分方程是数学的一个重要分支,"the study of these equations forms one of the most challenging branches of mathematics",强调了解决这类方程在数学研究中的挑战性。 在通信系统中,语音通道被表现为一系列幅度值,每个值通过8位二进制数字序列来表示,"a speech channel be conveyed as a series of amplitude values, each value being represented as a sequence of 8 binary digits",展示了信号编码的具体实现方式。 最后,分词短语作伴随情况说明时,逻辑主语往往省略,只保留分词短语本身,以简洁明了地传达额外信息,如"being represented as a sequence of 8 binary digits"。 单个分词作后置定语在通信英语中起到了关键的辅助作用,帮助读者理解复杂的概念结构和专业术语,提高表达的准确性和效率。