学术论文翻译系统:自建术语词典树提升分词准确性

需积分: 10 0 下载量 140 浏览量 更新于2024-08-11 收藏 366KB PDF 举报
"这篇学术论文主要探讨了在学术论文翻译过程中遇到的专业术语翻译问题,并介绍了一个基于术语词库框架的学术论文例句检索系统。该系统针对查询关键字多为专业术语,如新词或未登录词,而普通分词方法难以有效处理的情况,提出了自建专业术语词典树的方法,以提高分词的准确性和检索结果的精确性。论文还提到了中文分词的历史和一些常见的分词算法,如最大匹配法、逆向最大匹配法等,以及近年来在分词效率和新词识别方面的研究进展。" 在学术论文翻译领域,尤其是在国内学者撰写英语论文时,常常遇到的一个挑战是专业术语的准确翻译。为此,研究者开发了一个基于术语词库的检索系统,这个系统专为解决学术论文中的术语翻译问题。系统的关键在于有效的分词技术,因为查询的关键词往往是特定领域的专业术语,这些词汇可能不在普通词典中,普通的分词方法无法准确处理。 为了解决这个问题,研究者提出了自建专业术语词典树的方法。这种方法通过构建一个包含专业术语的词典树结构,能够更有效地识别和分词这些专业术语,从而提高检索的精确性。这种自定义的词典树不仅能够处理已知的术语,还能够适应新词的出现,对于学术论文中不断出现的新术语有着较好的处理能力。 论文还回顾了中文分词的历史和不同类型的分词算法。传统的分词算法,如最大匹配法和逆向最大匹配法,虽然在一定程度上解决了分词问题,但它们的时间复杂度较高,不适用于处理大量数据。近年来的研究则尝试通过迭代式二元切分、字词联合解码等方法来优化分词效率和新词识别能力。这些方法在提高分词速度的同时,也增强了对新词和歧义的处理能力。 论文最后提到了SIGHAN国际中文分词评测,这是一个国际性的比赛,旨在推动中文分词技术的发展。这样的评测活动促进了各种新方法和技术的出现,为解决中文分词难题提供了重要的平台。 这篇论文关注的是如何利用专业术语词库和创新的分词策略来改进学术论文的翻译和检索过程,对于提高科研工作者在撰写英语论文时的效率和准确性具有重要意义。
2012-07-10 上传