TOGAF 9.2版翻译词汇表:英文至简体中文对照

需积分: 10 1 下载量 138 浏览量 更新于2024-07-16 收藏 618KB PDF 举报
TOGAF 9.2 版翻译词汇表是 The Open Group 提供的一份关键文档,它为理解和应用 TOGAF (企业架构框架) 的最新9.2版本提供了语言翻译支持。这份词汇表涵盖了从英语到简体中文的转换,确保全球读者能够无障碍地理解TOGAF的核心概念和技术术语。 The Open Group 是一家致力于制定和推广企业架构领域标准的组织,TOGAF 标准作为其核心成果,为企业架构的规划、设计和实施提供了详细的指导。TOGAF 9.2 版本在版权方面明确规定了文档的使用许可,允许用户在保留所有版权声明的前提下,将其用于各种目的,但不允许借此传达任何未经授权的专利或商标使用许可。 值得注意的是,TOGAF 的内容可能涉及其他专有知识产权,使用者必须遵守这一限制,不可侵犯其权益。同时,文档提供的是一种"原样"服务,不作任何形式的担保,包括适销性、特定目的适用性以及不侵犯知识产权的保证。某些法律限制可能会影响某些类型的隐含担保。 关于更新和修订,The Open Group 承认其出版物可能存在技术上的不准确性和印刷错误,并会不断更新以反映最新的发展。对于用户的反馈和建议,它们视为非机密信息,可以自由处理,但使用者应意识到这些信息可能被用于The Open Group 的产品和服务改进。 最后,如果用户发现翻译词汇表与官方 TOGAF 9 文档有出入,应以官方文档为准,因为它是认证、考试和实践的权威来源。TOGAF 9 的官方文档可以从 The Open Group 的官方网站 www.opengroup.org/togaf 下载,以获取最准确的信息。 TOGAF 9.2 版翻译词汇表是一个重要的工具,它不仅有助于理解 TOGAF 的技术语言,还强调了版权和使用条款,以及与官方资源的协调,为架构师和企业提供了一个统一的架构实践框架。