Seite / page 3
SN 29500-3 : 2004-12
1 Anwendungsbereich 1 Scope
Diese Norm ist für Zuverlässigkeitsberechnungen von
Erzeugnissen anzuwenden, in denen Diskrete
Halbleiter eingesetzt werden.
Sie ergänzt SN 29 500 Teil 1 „Allgemeines".
Die in dieser Norm angegebenen Ausfallraten gelten,
wenn nichts anderes angegeben, für bedrahtete und
SMT-Bauelemente (Surface Mounted Technology).
This standard is to be used for reliability calculations on
products in which discrete semiconductors are used.
It supplements SN 29500 Part 1 “General“.
If nothing to the contrary is noted, then the failure rates
stated in this standard apply to wired and SMT
components (Surface Mounted Technology).
2 Referenzbedingungen 2 Reference conditions
Ausfallkriterien
Totalausfälle und solche Änderungen von Hauptmerk-
malen, die in der Mehrzahl der Anwendungen zum Aus-
fall führen.
Failure criterion
Complete failures and changes of major parameters
leading to failure in the majority of applications.
Zeitbereich
Betriebszeit > 1000 Stunden
Time interval
Operating time > 1000 hours
Betriebsspannung
50% der maximal zulässigen Spannung für
Transistoren
Operating voltage
50% of the maximum permissible voltage for transistors
Sperrschichttemperatur
1
Siehe Tabellen 1 bis 3 (
j,1
θ
)
Junction temperature
1
See Tables 1 to 3 (
j,1
θ
)
Mittlere Umgebungstemperatur
2
40
refU,
=
°C
Mean ambient temperature
2
40
refU,
=
θ
°C
Einsatzart
Die angegebenen Ausfallraten gelten für den Einsatz
der Geräte in folgenden Umweltbedingungen nach
DIN IEC 60721 Teile 3-1, 3-2, und 3-3:
Description of environment
The failure rates stated apply to the use of equipment
under the following environmental conditions according
to IEC 60721 Parts 3-1, 3-2, and 3-3:
Klima
3
3K3
mechanische Einflüsse 3M3
chemische Einflüsse 3C2
Sand und Staub 3S2
climatic conditions
3
class 3K3
mechanical stresses class 3M3
chemical influences class 3C2
sand and dust class 3S2
Es wird dabei vorausgesetzt, dass die Bauelemente
nicht durch Überschreiten der folgenden Bedingungen
bei Transport und Lagerung vorgeschädigt werden.
It is assumed that the components were not damaged
during transport and storage due to conditions
exceeding those stated below.
Transport: Klima 2K4
mechanische Einflüsse 2M2
chemische Einflüsse 2C2
Sand und Staub 2S2
Transportation: climatic conditions class 2K4
mechanical stresses class 2M2
chemical influences class 2C2
sand and dust class 2S2
Lagerung: Klima 1K5
mechanische Einflüsse 1M3
chemische Einflüsse 1C2
Sand und Staub 1S2
Storage: climatic conditions class 1K5
mechanical stresses class 1M3
chemical influences class 1C2
sand and dust class 1S2
Die im Abschnitt 3 angegebenen Ausfallraten gelten
auch für hiervon abweichende Bedingungen, wenn
der Einfluss durch konstruktive Maßnahmen kompen-
siert werden kann.
The failure rates stated in clause 3 also apply if the
conditions deviate from those specified, provided that
compensation can be made by design measures.
Betriebsart
2
Dauerbetrieb mit gleich bleibender Beanspruchung.
Operating mode
2
Continuous duty under constant stress.
1
Für die Bestimmung der Sperrschichttemperatur
θ
j,1
wurden die mittlere Umgebungstemperatur
θ
U
=40 °C und, wenn nichts anderes angegeben,
freie Konvektion zugrunde gelegt.
For determining the junction temperature
θ
j,1
the mean ambient temperature
θ
U
=40 °C and, if nothing else to the contrary has been stated, free
convection were used.
2
Siehe SN 29500 Teil 1 / See SN 29500 Part 1
3
Die Temperaturabhängigkeit der Ausfallrate ist zu berücksichtigen / Temperature dependence of the failure rate to be considered.
Als Papierkopie - kein Änderungsdienst / Printed copy - no alert service