专利翻译优化:复杂长句的切分与语义特征方法

需积分: 10 3 下载量 33 浏览量 更新于2024-09-09 1 收藏 633KB PDF 举报
"这篇论文探讨了专利文本翻译中复杂长句翻译的挑战,并提出了一种解决方案——句子切分算法。该算法运用概念层次网络(HNC)理论的语义特征将长句拆分为独立的小句,随后对这些小句分别进行翻译。通过与基于规则的基线翻译系统结合,优化后的翻译系统在BLEU评分上达到了0.1898,相较于融合前提升了30%,显示出显著的翻译效果提升。" 在专利翻译领域,长句的处理一直是机器翻译中的难题,因为这类句子通常包含丰富的信息和复杂的语法结构。晋耀红的研究提出了一个创新的句子切分算法,它基于HNC理论,这是一种语义分析框架,能够捕捉到词语之间的概念关系和层次结构。HNC理论在句子切分中发挥了关键作用,通过对长句进行语义分析,识别出逻辑上的独立部分,进而将其拆分为可单独翻译的小句。 论文中提到的切分算法与基于规则的基线翻译系统融合,这种融合策略旨在利用两种方法的优点。基线系统提供了一套基本的翻译规则,而切分算法则增强了系统处理复杂结构的能力。实验结果显示,这种融合使得翻译质量得到了显著提高,BLEU值的提升表明翻译的准确性和流畅性都有所增强。 BLEU分数是评估机器翻译质量的常用指标,它通过比较机器翻译结果与人工参考译文的n-gram匹配度来量化翻译的相似性。BLEU值的提高意味着翻译系统的性能有实质性提升,能更准确地传达原文的意思。 此外,晋耀红的研究还强调了语义特征在翻译过程中的重要性。语义特征不仅帮助理解长句的深层含义,还能指导有效的句子切分,从而提高后续翻译的准确性。这项工作为解决机器翻译中的长句问题提供了新的思路,对于优化专利翻译以及其他专业文本翻译的效率和质量具有重要的实践意义。 这篇论文为机器翻译领域的研究者和实践者提供了一种有效处理复杂长句的新方法,特别是在专利文本这一特定领域。通过引入HNC理论和优化的句子切分策略,论文提出的算法有助于提升机器翻译的准确性和效率,对于推动机器翻译技术的发展具有积极的贡献。