Pentaho国际化指南:翻译与本地化流程

需积分: 10 1 下载量 66 浏览量 更新于2024-12-17 收藏 177KB PDF 举报
"Pentaho Internationalization Guide 是一份关于如何将Pentaho BI平台本地化成不同语言的指南,由王娜翻译,基于2005年12月的1.0.0.RC2版原文档。文档旨在帮助用户将平台的用户界面和日志文件中的英文消息翻译成其他语言。" 在开始本地化过程之前,首先需要访问Pentaho的Internationalization论坛,了解是否已有其他人正在进行目标语言的翻译工作。对于法语、德语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语和中文,Pentaho已预先创建了相应的.properties文件。若需翻译其他语言,可以通过邮件或论坛帖子与社区联系。 要开始本地化,你需要下载0.9.7.3或更高版本的预配置安装包(例如pentaho_demox.x.x.x.zip)从SourceForge。然后,你需要熟悉如何运行演示(demo)网页、portal页面以及sample内容,相关指导可在Getting Started Guide中找到,同时论坛也是一个获取帮助的好地方。 在预配置安装包和pentaho-solutions目录下,你会找到一系列以.properties为后缀的文件,它们代表不同的语言。例如: 1. *.properties:英文版 2. *_fr.properties:法文版 3. *_de.properties:德文版 4. *_it.properties:意大利文版 为支持新的语言,你需要创建对应的语言文件,遵循特定的命名规范。这些文件通常包含界面中的所有文本,包括按钮、菜单项和错误消息等。你可以使用任何文本编辑器来修改这些文件,将英文文本替换为你所要翻译的语言。 在翻译过程中,要确保保留原始结构和语法,因为这些.properties文件是Java属性文件格式,对格式有严格的要求。每行应包含一个键值对,键是标识符,值是显示的文本。例如: ``` button.save=Save message.error=An error occurred. ``` 翻译时,保留键不变,只翻译值。完成翻译后,将新文件放入正确的目录,并根据需要更新安装包的配置,以便系统能够识别并加载新语言包。 此外,为了保持翻译的一致性和质量,建议使用术语表和翻译记忆库工具,这可以帮助你跟踪已翻译的短语和专业术语,确保在整个应用程序中的用词统一。 Pentaho Internationalization Guide提供了一个详细的步骤来引导用户进行本地化工作,让Pentaho BI平台能够适应全球用户的需求,使非英语用户也能流畅地使用该平台。通过遵循指南中的步骤,可以有效地将Pentaho的用户界面和日志文件翻译成多种语言,从而提高其在全球市场的可用性。