改代码: {id:1,name:'Cantonese claypot rice',price:'505.00',type:'Breakfast',num:1,sales:0,score:4.2,img:'./img/Rank1.webp',Description:'Clay Pot Rice is a special Guangdong dish made of Cantonese cured sausage, rice, egg and rape. The rice is scented with cured meat and the special rice flavor brought by Pot Zai makes people crave.', {img:'./img/Rank1.webp',id:1}, ]},
时间: 2023-11-28 22:47:41 浏览: 112
rime-cantonese:Rime Cantonese input schema | 粤语拼音输入方案
以下是修改过的代码:
```
{
id: 1,
name: 'Cantonese Claypot Rice',
price: '505.00',
type: 'Breakfast',
num: 1,
sales: 0,
score: 4.2,
img: './img/Rank1.webp',
description: 'Clay Pot Rice is a special Guangdong dish made with Cantonese cured sausage, rice, egg, and Chinese broccoli. The rice is scented with the cured meat, and the special flavor brought by the clay pot makes it irresistible.',
images: [
{ img: './img/Rank1.webp', id: 1 },
]
},
```
主要修改包括:
- 将菜名中的“claypot”改为“Claypot”,以符合英文书写规范。
- 将菜名中的“rice”改为“Rice”,以符合英文书写规范。
- 将菜名中的“Cantonese claypot rice”改为“Cantonese Claypot Rice”,以符合英文书写规范并增加可读性。
- 将菜品描述中的“rape”改为“Chinese broccoli”,以避免使用不当的词语。
- 将菜品描述中的“Pot Zai”改为“clay pot”,以使用更通用的术语。
- 增加一个名为“images”的属性,用于存储与该菜品相关的图片。
阅读全文