Python Gettext与Django框架
发布时间: 2024-10-02 06:49:44 阅读量: 20 订阅数: 24
![python库文件学习之gettext](https://www.evamariakiss.de/tutorial/python/images/help_on_function.png)
# 1. Python Gettext介绍与基本用法
## 1.1 Gettext简述
Gettext 是一个用于程序国际化(i18n)和本地化的工具库。它的核心是将程序中的文本消息提取到 `.pot` 文件中,然后翻译成不同的语言,并将翻译后的 `.po` 文件应用到程序中,从而实现多语言支持。
## 1.2 安装与配置Gettext
要开始使用 Gettext,首先需要安装它:
```bash
pip install gettext
```
在 Python 程序中,需要包含以下代码来激活 Gettext 的消息提取功能:
```python
import gettext
gettext.install('myapplication', '/path/to/locale')
```
这里的 `'myapplication'` 是你的应用程序的名称,而 `/path/to/locale` 是本地化消息文件存储的路径。
## 1.3 Gettext基本用法
使用 Gettext 进行文本翻译的基本步骤包括:
1. 提取程序文本到 `.pot` 文件:
```bash
xgettext -o messages.pot myapplication.py
```
2. 翻译 `.pot` 文件到 `.po` 文件:
编辑提取出的 `.pot` 文件,将其翻译成目标语言。
3. 编译 `.po` 文件为 `.mo` 文件:
```bash
msgfmt -o locale/LANG/LC_MESSAGES/messages.mo myapplication.po
```
`LANG` 是目标语言的代码,如 `en` 代表英语,`zh_CN` 代表简体中文。
以上步骤是 Gettext 在 Python 中应用的基础,接下来的章节会详细探讨 Gettext 在 Django 框架中的具体使用方式及其高级功能。
# 2. Django框架国际化支持
### 2.1 Django的国际化基础
#### 2.1.1 Django项目的国际化设置
Django框架提供了强大的国际化(i18n)和本地化(l10n)支持,使得开发者可以轻松地为项目添加多语言支持。开始之前,首先需要确保Django的国际化设置正确配置。
设置国际化支持主要涉及到几个步骤:
1. 在项目的`settings.py`中添加`django.middleware.locale.LocaleMiddleware`到`MIDDLEWARE`列表中。这个中间件是国际化功能的核心,负责处理不同语言环境下的请求和响应。
```python
MIDDLEWARE = [
# ...
'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware',
'django.middleware.locale.LocaleMiddleware', # 添加这一行
# ...
]
```
2. 定义`LOCALE_PATHS`来指定翻译文件的存储路径。通常翻译文件存放在每个应用的`locale`目录下。
```python
import os
BASE_DIR = os.path.dirname(os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)))
LOCALE_PATHS = (
os.path.join(BASE_DIR, 'locale/'),
)
```
3. 设置`LANGUAGE_CODE`,即默认语言代码。该设置定义了项目未特别指定语言时使用的语言。
```python
LANGUAGE_CODE = 'en-us'
```
4. 使用`LANGUAGES`设置来定义项目支持的语言和对应的人类可读名称。
```python
LANGUAGES = (
('en', 'English'),
('es', 'Spanish'),
('zh-hans', 'Simplified Chinese'),
)
```
5. 最后,需要在`urls.py`中添加国际化URL模式,以便根据浏览器的Accept-Language头部或用户的语言选择来决定翻译文件。
```python
from django.conf.urls.i18n import i18n_patterns
from django.urls import path, include
urlpatterns = i18n_patterns(
path('i18n/', include('django.conf.urls.i18n')),
# ...
)
```
#### 2.1.2 Django中的语言激活与切换
在用户界面中提供一种机制来允许用户选择和切换语言是国际化的一个重要组成部分。Django通过`django.views.i18n.set_language`视图允许用户更改当前会话的语言。
该视图通过`/i18n/setlang/` URL路径提供服务,并期望接收一个名为`language`的POST参数。为了使用户能够从一个下拉菜单中选择语言,可以在Django模板中使用`{% get_current_language as LANGUAGE_CODE %}`和`{% get_available_languages as LANGUAGES %}`来获取当前语言和可用语言列表,并生成相应的HTML表单。
```html
<form action="{% url 'set_language' %}" method="post">
{% csrf_token %}
<input name="next" type="hidden" value="{{ request.get_full_path|slice:'3:' }}" />
<select name="language">
{% for lang_code, lang_name in LANGUAGES %}
<option value="{{ lang_code }}" {% if lang_code == LANGUAGE_CODE %}selected{% endif %}>
{{ lang_name }}
</option>
{% endfor %}
</select>
<input type="submit" value="Go" />
</form>
```
### 2.2 Django的本地化工作流程
#### 2.2.1 Django本地化消息文件的创建和管理
本地化消息文件通常存储在每个应用的`locale`目录下的相应语言子目录中。文件通常是`.po`(Portable Object)格式,用于存储翻译后的字符串。为了创建这些消息文件,可以使用`django-admin makemessages`命令生成尚未翻译的消息文件。
生成消息文件的步骤如下:
```shell
$ django-admin makemessages -l zh_Hans
```
这个命令会查找模板文件和Python代码中所有的未翻译字符串,并为指定的语言创建`.po`文件。
消息文件通常具有如下的结构:
```po
msgid "Hello, world!"
msgstr "你好,世界!"
```
其中,`msgid`是源语言的字符串,`msgstr`是对应的翻译字符串。Django会使用这些翻译后的字符串来显示用户界面。
消息文件创建后,翻译人员会编辑`.po`文件来添加翻译。翻译完成后,使用`django-admin compilemessages`命令将`.po`文件编译成`.mo`(Machine Object)文件,这是Django实际使用的二进制翻译文件。
```shell
$ django-admin compilemessages
```
#### 2.2.2 Django中Gettext的集成与使用
Gettext是Django国际化框架的核心,它负责消息的提取、翻译和使用。Django通过`ugettext`函数来实现文本的翻译。为了在模板中使用翻译,需要在模板文件中引入`django.middleware.locale.LocaleMiddleware`中间件,并在模板顶部加载`i18n`标签库。
```html
{% load i18n %}
<body>
<h1>{% trans "Welcome to our website!" %}</h1>
</body>
```
在Python代码中使用Gettext进行翻译也很简单。首先,需要从`django.utils.translation`模块导入`ugettext`,然后使用它来标记需要翻译的字符串。
```python
from django.utils.translation import ugettext as _
def my_view(request):
return HttpResponse(_("Hello, world!"))
```
在这里,`ugettext`函数会在当前激活的语言中查找并返回相应的翻译字符串。如果未找到翻译,则返回原始字符串。
### 2.3 Django国际化实践技巧
#### 2.3.1 处理Django模板中的文本翻译
在Django模板中进行文本翻译时,会用到`{% trans %}`模板标签。为了使翻译工作更加高效,可以使用`blocktrans`标签来包裹需要翻译的复杂HTML结构。
```html
{% blocktrans %}
<p>This is a paragraph with <strong>bold</strong> and <em>italic</em> text.</p>
{% endblocktrans %}
```
使用`blocktrans`时,翻译人员需要翻译整个HTML结构。对于变量和表达式的嵌入,可以使用`{{ variable_name }}`的形式。
```html
{% blocktrans with name=user.first_name %}
<p>Welcome, {{ name }}!</p>
{% endblocktrans %}
```
在这里,`name`变量将在翻译后的文本中被替换为实际的用户名。
#### 2.3.2 Django中动态内容的翻译问题
动态内容的翻译比静态文本稍微复杂一些,因为它可能会依赖于上下文信息。使用`ugettext`或者`{% trans %}`标签时,这些上下文信息是丢失的。为了处理动态内容的翻译,可以使用`mark_safe`和`ugettext_lazy`。
`mark_safe`函数用于标记包含HTML标记的字符串是安全的,而不会被Django自动转义,这对于翻译后的内容是必要的,因为翻译可能包含HTML代码。
`ugettext_lazy`用于延迟翻译的执行,直到实际的字符串将被用于显示。这对于在类属性或函数中使用翻译的场景是必要的,因为它允许在运行时根据当前激活的语言来获取翻译结果。
```python
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
from django.utils.safestring import mark_safe
class SomeClass:
message = _("Hello, world!")
def some_view(request):
translated_message = _("Welcome to our website")
safe_message = mar
```
0
0