英语新闻语篇的静态与动态分析——基于关联理论

需积分: 5 0 下载量 60 浏览量 更新于2024-08-12 收藏 1.13MB PDF 举报
"英语新闻语篇的静态与动态分析 (2007年) - 浙江理工大学学报" 本文深入探讨了英语新闻语篇的分析方法,分别从静态和动态两个层面进行。首先,静态分析关注的是新闻语篇的结构特征,包括宏观结构、微观的主位结构和信息结构。 1. 宏观结构:这部分分析通常涉及新闻报道的整体布局,如新闻的五W一H(Who, What, Where, When, Why, How)原则,以及新闻的导语、主体和结尾等部分的构成。导语通常包含新闻的核心信息,主体则详细展开,结尾可能包含对事件的评论或后续影响。 2. 主位结构与信息结构:主位结构分析关注句子的启动者,即主语,以及它如何引导信息流动。述位则是主位后发生的事情,两者共同构建了语篇的信息流程。在新闻中,主位常用于引导读者注意力,而述位则提供具体信息。 3. 组织结构:这是指新闻内部段落和句子间的逻辑关系,如何通过衔接词和过渡句将不同部分连贯起来,形成一个完整的故事或论述。 接下来,文章运用关联理论进行了动态分析。关联理论由Dan Sperber和Deirdre Wilson提出,强调理解和解释言语行为时,语境关联性的重要性。动态分析旨在揭示新闻语篇中如何通过上下文关联来促进理解,如何根据已知信息推断未知,以及如何满足读者的认知期望。 4. 动态语境:在动态分析中,作者指出,英语新闻不仅传递信息,还与读者或听众存在隐含的互动。记者通过选择词汇、句型和叙述方式,考虑了读者的背景知识和兴趣,从而引导读者的解读。关联理论在这里帮助我们理解,新闻语篇的构造是如何引导读者根据已有知识建立关联,完成信息的解码。 5. 语境关联性:在新闻语篇理解中,语境关联性指的是读者如何利用上下文信息和自己的知识库,有效地理解新闻内容。这一过程涉及到推理、预测和假设,使读者能够迅速理解新闻的深层含义。 通过这种静态与动态相结合的分析,作者旨在揭示英语新闻语篇在信息传递和交际互动两方面的作用,为英语教学特别是新闻阅读和听力技能的教学提供理论支持。同时,这种研究方法对深化对新闻语篇的理解,尤其是从受众角度出发,探讨其互动性功能,有着重要的学术价值。 关键词:新闻语篇,主位,述位,关联理论,动态语境 中图分类号:H319.9 文献标识码:A