计算机专业外语:词性转换与术语理解指南

需积分: 13 0 下载量 186 浏览量 更新于2024-08-22 收藏 900KB PPT 举报
"《词性的转换-计算机专业外语课件》是一本针对计算机专业的英语学习教材,由卜艳萍和周伟编著,由清华大学出版社出版。该教材围绕计算机专业英语的特点展开,旨在帮助学生理解和掌握专业术语的翻译技巧。课程内容分为五个章节: 1. 第一章介绍了计算机专业英语的基础知识,强调了其专业性和客观性,涵盖了词汇特点和阅读翻译专业资料的方法。 2. 第二章侧重于计算机硬件知识,涉及处理器、存储器、输入/输出设备以及计算机并行系统,体现了专业词汇的精确度和科学性。 3. 第三章深入到软件领域,涵盖数据结构、操作系统、编程语言、软件工程和测试维护等内容,展示了专业英语在阐述复杂概念时的逻辑清晰度。 4. 第四章讨论计算机网络,包括基础理论、OSI模型、互联网技术、网络安全和电子商务,突出了技术领域的专业用语和严谨表达。 5. 最后一章探讨计算机应用,如文字处理、多媒体技术、图形学、数据库应用和计算机病毒,体现了实际操作中专业英语的应用场景。 在教学过程中,课程特别关注词性的转换,指出名词、动词、形容词和副词等的不同用途和转换规则。例如,名词化结构、不定式和动名词可以转化为汉语动词,英语介词在某些情况下也可作为动词翻译。形容词和副词根据上下文转换为动词或形容词,以保持译文的准确性和连贯性。此外,教材还强调了科技文章的严谨性和专业术语的持续更新,以及专业英语在文体结构和语气上的特点,如使用动名词、被动语态和特定时态。 通过学习这门课程,学生不仅能够提升专业英语水平,还能了解如何在翻译中准确传达复杂的计算机专业概念,从而更好地应对学术交流和职场需求。"