多元智能理论指导下的高校MTI翻译工作坊信息化教学实践

版权申诉
0 下载量 55 浏览量 更新于2024-08-18 收藏 19KB DOCX 举报
"该文档是关于基于多元智能理论在高校MTI翻译工作坊信息化教学实践的研究,探讨如何利用多元智能理论优化翻译教学,提高学生的能力。研究采用了多元智能问卷调查来了解学生的智能结构,并以此为基础设计了信息化翻译教学模式,包括翻译项目的实际操作和课堂外的延伸学习。" 在翻译工作坊的教学实践中,多元智能理论被引入以适应不同学生的学习需求。多元智能理论由霍华德·加德纳提出,认为人类有八种主要智能:语言智能、逻辑数学智能、空间智能、音乐智能、身体动觉智能、人际智能、自我认知智能和自然观察智能。这一理论鼓励教师根据学生的智能优势进行个性化教学。 研究方法包括对学生进行前测和后测,使用改编自裴正薇的“多元智能调查问卷”,以五级量表评估学生的智能结构。教学过程中,研究者采用多元智能型信息化翻译教学模式,特点是: 1. 翻译项目进课堂:教学活动模拟真实市场环境,从接单到交稿,全程让学生参与实际的翻译项目,旨在提高他们的翻译技能和应对市场需求的能力。 2. 信息化翻译教学:利用多媒体和网络技术,课程不仅限于课堂,分为译前准备、译中实践和译后总结三个阶段。译中实践包括初译和复译,教师会给予反馈和评分,强调翻译的标准、专业性和读者意识。 通过这样的教学模式,学生在实际操作中提升智能,尤其是在语言智能和信息素养方面。同时,教师可以根据学生的智能强项进行分组,促进合作学习,提高教学质量。这种结合理论与实践的方法旨在培养出更加全面且适应市场需求的翻译人才。