词性标签在混合文本语言识别中的应用分析

需积分: 10 0 下载量 193 浏览量 更新于2024-08-09 收藏 409KB PDF 举报
"这篇研究论文探讨了在代码混合文本语言识别中词性标签的作用,特别是在印度用户使用混合印地语英语书写的情况下。论文指出,语言识别对于非本土文字的文本是一个复杂的问题,尤其是在社交媒体上。文章主要关注的是如何通过分类方法来识别用罗马字母书写的单词的语言,并利用词性标注(POS tagging)来处理基于音译的印地语英语混合语料库。实验结果显示这种方法取得了显著的效果。" 在这篇发表于2019年国际计算与管理进步会议(ICACM-2019)的文章中,作者 Mohd Zeeshan Ansari、Shazia Khan、Tamsil Amani、Aman Hamid 和 Syed Rizvi 来自印度德里贾玛穆利亚伊斯兰大学计算机工程系,他们深入研究了词性标签在混合文本语言识别中的应用。文章的关键词包括语言识别、代码混合文本、词性标注和音译。 语言识别是一项识别文本所用语言的技术。在作者不使用其母语书写系统的情况下,如在社交媒体上混合使用多种语言,这一任务变得尤为困难。印度的社交媒体用户常常混合使用英语和印地语,形成了一种特殊的“代码混合”语言。在这种背景下,研究人员将单词级的语言识别视为一个分类问题,目标是确定用罗马字母书写的单词的语言。 为了处理这个问题,研究者采用了基于音译的方法,利用词性标签来构建印地语英语的混合语料库。词性标注(POS tagging)是自然语言处理中的一个关键步骤,它涉及到为每个单词分配一个代表其语法功能的标签,如名词、动词、形容词等。在混合语言环境中,词性标签可以帮助区分不同语言的特征,因为每种语言的词性规则有所不同。 在完成语料库构建后,研究人员对其进行了评估,发现这种方法能够有效地识别出混合文本中的语言成分,显示出良好的性能。这表明词性标注在处理混合文本语言识别时是一种有效的工具,有助于提高识别准确性和理解混合文本的能力。 这篇论文展示了词性标注在解决多语言混合文本挑战中的潜力,特别是在印度这样的多元文化语境下。通过这种方式,我们可以更好地理解和处理社交媒体上的混合语言内容,这对于跨语言信息检索、文本挖掘和机器翻译等领域具有重要意义。