WPF应用程序的XAML资源字典本地化教程

需积分: 14 44 下载量 100 浏览量 更新于2024-08-05 收藏 97.07MB PDF 举报
"XAML资源字典的使用说明书介绍了如何在WPF应用程序中实现本地化,通过创建附属程序集、使用资源字典以及设置NeutraResourcesLanguage属性来管理本地化内容。" 在WPF应用程序开发中,为了实现多语言支持,XAML资源字典是一个重要的工具。这种技术允许开发者将应用程序的界面元素与特定的语言资源分离,从而方便地进行本地化。以下是对XAML资源字典使用步骤的详细解释: 1. 创建附属程序集 在WPF应用程序的编译过程中,XAML代码会被编译成二进制格式(BAML)并存储在程序集中。为了将本地化内容分离出来,可以在项目的.csproj构建文件中添加`<Target Culture>`元素作为`<PropertyGroup>`的子元素,指定默认区域性(如en-US)。这样,项目构建时会在对应区域性的子目录下创建一个包含默认语言BAML代码的附属程序集。 2. 添加资源字典 资源字典(ResourceDictionary)用于存储可本地化的资源。在XAML中,可以使用`<ResourceDictionary>`元素定义资源,如字符串、样式或其他UI元素。在Visual Studio中,可以通过添加新的资源字典文件来管理这些资源。例如,资源字典可能包含一个字符串项,便于在不同语言环境下替换。 3. 资源字典的引用 为了使程序能够找到这些资源,需要在XAML文件中引用资源字典。这通常通过`<Page.Resources>`或`<Application.Resources>`标签完成。同时,需要设置`<Window>`或`<UserControl>`的`Resources`属性,确保程序知道从何处查找本地化资源。 4. 使用NeutraResourcesLanguage属性 为了提供资源回退机制,即当特定语言的资源不存在时回退到默认语言,需要使用`[assembly: NeutralResourcesLanguage("en-US", UltimateResourceFallbackLocation.Self)]`元数据。如果选择将BAML保留在主程序集中,那么`UltimateResourceFallbackLocation`应设置为`MyAssembly`。 5. 项目文件的修改与加载 在Visual Studio中,有时需要修改项目文件的设置来实现本地化。这可以通过右键单击项目选择“卸载项目”和“编辑项目文件”来完成。修改完成后,再重新加载项目以应用更改。 6. 翻译与多语言支持 翻译本地化内容通常由专业翻译人员完成,他们根据资源字典中的内容为每种目标语言创建对应的附属程序集。这样,当用户切换语言设置时,WPF应用程序能够自动加载相应的资源字典,呈现正确的本地化界面。 通过以上步骤,开发者可以有效地利用XAML资源字典实现WPF应用程序的本地化,提高用户体验,并适应全球市场的需求。同时,这种做法也遵循了.NET框架的设计原则,使得代码更易于维护和扩展。