维吾尔语词尾对汉维统计机器翻译效果的影响研究

需积分: 8 0 下载量 169 浏览量 更新于2024-08-12 收藏 1.22MB PDF 举报
本研究论文聚焦于"维吾尔语词尾对汉维统计机器翻译影响的研究"。维吾尔语作为阿尔泰语系的一部分,以其典型的黏着语特性著名,构形词尾在维吾尔语中占据重要地位,这与汉语的语法结构形成鲜明对比。论文旨在探索维吾尔语形态特点如何影响汉维双语间的机器翻译效果。 作者通过构建一个基于层次短语的汉维统计机器翻译系统,采用词级、词干级和词干词尾级三种不同的粒度进行平行语料库的对比实验。词干和词尾在维吾尔语中不仅承载基本的意义,还能表达不同的语法功能,甚至允许多层缀接,增加了翻译的复杂性。汉语作为孤立语,相比之下形态变化较少,而维吾尔语的这种复杂性在汉维互译过程中尤为显著,可能导致一个维吾尔词语对应多个汉语词汇或多个含义。 论文的核心工作是通过分析维吾尔语的语音和谐规律,确定在词干基础上如何正确地选择和缀接词尾,以适应汉维语言的翻译模型。结果显示,使用层次短语翻译模型和语言模型的汉维统计机器翻译系统能够提升翻译质量,达到了一定的性能指标。 关键词包括黏着语、词尾、统计机器翻译、层次短语翻译模型和语言模型,这些都是研究的核心概念和技术手段。总结来说,这项研究深入探讨了维吾尔语词尾在汉维统计机器翻译中的挑战和优化策略,对于改进跨语言翻译系统,尤其是在处理阿尔泰语系语言的复杂性方面,具有实际应用价值。