SDLTradosStudio2011项目管理实战指南
需积分: 10 173 浏览量
更新于2024-07-25
收藏 1.49MB PDF 举报
"Trados 项目管理是 SDL Trados Studio 2011 中的一个核心功能,专注于帮助有经验的翻译人员和项目经理高效地管理和协调多语言翻译项目。此快速入门指南提供了关于如何利用该工具进行有效项目管理的指导。"
在翻译行业,Trados 是一款广为人知的专业翻译软件,其项目管理功能对于确保翻译项目的质量和效率至关重要。Trados 项目管理允许用户创建、分配和跟踪翻译任务,同时确保在整个过程中保持一致性、质量和截止日期的遵守。
一、项目设置与规划
1. 创建项目:用户可以导入源文件,选择目标语言,并配置项目设置,如术语库、翻译记忆库和项目模板。
2. 工作流设计:根据团队成员的角色和技能,定义不同阶段的工作流程,例如预处理、翻译、审校和最终审查。
二、资源管理
1. 团队分配:项目经理可以将任务分配给特定的译者、审校员或校对者,确保任务分配得当。
2. 术语与翻译记忆:利用内置的术语库和翻译记忆库,确保翻译的一致性和准确性。
三、进度控制与协作
1. 时间线管理:设置项目里程碑和截止日期,监控项目进度,确保按时交付。
2. 通信工具:内置的消息系统使团队成员能够实时交流,解决翻译中的疑问和问题。
四、质量保证
1. 质量检查:在各个阶段应用质量检查规则,例如拼写、语法和术语一致性。
2. 反馈与修订:提供反馈和修订功能,允许团队成员对已完成的翻译进行修改和改进。
五、文件处理与预览
1. 文件支持:Trados 支持多种文件格式,包括 Microsoft Office、XML、HTML 和 PDF 等。
2. 预览功能:在提交之前,可以预览翻译结果,确保格式和内容都符合预期。
六、版本控制与交付
1. 版本追踪:记录每个版本的更改,以便于回顾和比较。
2. 项目打包与交付:将完成的翻译打包成客户可接受的格式,方便交付。
七、开源软件集成
Trados Studio 2011 使用了一些开源软件,如 Hunspell(用于拼写检查)、SharpZipLib(压缩和解压缩)、Spring.net(应用程序框架)、ICU(国际化组件)、Log4Net(日志记录)、Xalan 和 Xerces(XML 处理),以及 Wix(安装包创建)等,这些组件为 Trados 提供了强大的技术支持。
Trados 项目管理不仅简化了翻译过程,还通过提供全面的项目管理工具,增强了团队协作,提升了翻译工作的专业性和效率。对于任何处理多语言项目的翻译团队来说,Trados 都是一个不可或缺的工具。
131 浏览量
1239 浏览量
154 浏览量
133 浏览量
2012-10-21 上传