非平行语料中迭代学习并行词汇与短语模型

0 下载量 173 浏览量 更新于2024-08-29 收藏 306KB PDF 举报
本文档探讨了"从非平行语料库迭代学习并行词典和短语"这一关键主题。在自然语言处理任务,如机器翻译,平行语料库是至关重要的,它们提供了丰富的双语对照数据,以驱动模型训练。然而,由于实际获取的平行语料库往往在数量、质量和覆盖范围上存在局限,特别是在低资源语言环境中,依赖非平行语料的学习方法变得越来越重要。 作者提出了一种迭代学习模型,旨在解决从非平行文本中有效地抽取并合并词典和短语的问题。该模型的目标是利用非对齐数据的优势,通过多次迭代的过程,逐渐建立和优化翻译模型中的并行词汇和短语库。这种方法有助于弥补平行数据不足带来的挑战,提升翻译系统的性能,尤其是在资源匮乏的语言处理任务中。 迭代学习的核心思想是利用无监督或半监督的方法,通过多次迭代来发现和增强语言对之间的潜在关联。每次迭代过程中,模型可能包括以下几个步骤: 1. **词典初始化**:使用诸如词频统计或词向量相似度等手段,从非平行文本中初步构建词典对应关系。 2. **短语识别**:通过分析上下文和语法结构,找出具有语义连贯性的短语,并尝试将其与对应的平行短语进行匹配。 3. **模型训练**:使用这些初步的并行资源来训练翻译模型,例如基于统计的机器翻译(SMT)或者神经机器翻译(NMT),以便在后续迭代中提供更准确的翻译指导。 4. **模型评估与调整**:通过评估翻译质量,调整模型参数,尤其是那些与并行词典和短语学习相关的部分。 5. **迭代更新**:根据模型反馈,不断优化并行资源,重复以上步骤直到达到满意的翻译效果或达到预设的迭代次数。 这种方法不仅有助于降低对大量平行语料的依赖,还可能发掘出非显而易见的翻译规则和习惯表达,从而提高翻译的准确性和自然度。随着深度学习技术的发展,特别是注意力机制和迁移学习的引入,这种迭代学习方法在未来有望在多语言处理领域取得更大的突破。这篇研究论文为解决低资源环境下机器翻译问题提供了一个有前景的解决方案。