"DejaVu_GettingStartedWG:这是一份关于 DéjàVu_X 工作组版的上手指南,由徐彬翻译,主要讲解如何使用 DéjàVu 进行翻译工作,涵盖项目、翻译记忆、术语库和SGML/XML过滤器等内容。"
在翻译领域, DéjàVu_X 工作组版是一款强大的工具,它提供了高效的工作流程和丰富的功能,以提升翻译质量和效率。本指南首先介绍了 DéjàVuX(工作组版)的核心组成部分:
1. **项目**:项目是 DéjàVu 工作的基础,它是一个包含了所有源语文本和翻译文本的特殊结构文件。项目不仅保存了翻译的内容,还包含了源文档的格式信息以及引用的源语文件。用户可以根据需要设定拆分源语句子的规则,并可以选择一次性显示一个文件或多个文件的文本,以适应不同的工作需求。
2. **翻译记忆**:翻译记忆是 DéjàVu 的核心功能之一,它存储了之前翻译过的源语和目标语句子对,便于在新的翻译任务中查找相似或重复的句子,实现快速匹配和翻译一致性。翻译记忆数据包含多个文件,信息丰富,如主题、客户、用户、项目ID和时间戳等,支持多种语言和外部数据库的导入导出。
3. **术语库**:术语库是确保翻译准确性和一致性的关键工具,它可以存储专业领域的词汇和短语,供翻译时参考。在 DéjàVu 中,术语库与翻译记忆协同工作,帮助用户选择最恰当的术语,提高翻译质量。
4. **SGML/XML过滤器**:此功能使得 DéjàVu 能够处理结构化文档,如SGML或XML格式的文件。过滤器允许用户解析和重新构建这些文档的结构,以便在翻译过程中保持原始格式。
在使用 DéjàVu_X 工作组版进行翻译时,用户可以按照以下步骤操作:
- **创建项目**:在 DéjàVu 的主界面中创建新项目,导入需要翻译的源语文件。
- **翻译文件**:在双栏视图中,逐句进行翻译,左侧显示源语文本,右侧显示目标语言文本。
- **预翻译**:利用翻译记忆自动匹配已有的翻译,减少重复劳动。
- **导出完成的翻译**:翻译完成后,导出为相应格式的文件,如译文的源文档格式。
- **字数统计和统计数字**:提供详细的字数统计,帮助计算工作量和报价。
通过这些功能, DéjàVu_X 工作组版能够显著提高翻译效率,保证翻译的一致性,并且简化了处理不同格式文件的复杂性。对于专业翻译人员和翻译团队来说,这是一个不可或缺的工具。